ECLI:NL:TGDKG:2013:31 kamer voor gerechtsdeurwaarders Amsterdam 445.2012

ECLI: ECLI:NL:TGDKG:2013:31
Datum uitspraak: 12-03-2013
Datum publicatie: 19-07-2013
Zaaknummer(s): 445.2012
Onderwerp: Ambtshandelingen (art. 2 Gdw)
Beslissingen:
Inhoudsindicatie:   Klacht ongegrond. De gerechtsdeurwaarder heeft een in de Duitse taal opgestelde dagvaarding betekend zonder het verplichte bijbehorende formulier erbij te voegen. Deze omissie maakt echter geen onderdeel uit van de klacht. Anders dan klaagster meent, is het wettelijk niet vereist dat de gerechtsdeurwaarder bij de betekening een mondelinge toelichting gaf. Hij heeft overigens wel gezegd dat de in ontvangstneming kon worden geweigerd.

KAMER VOOR GERECHTSDEURWAARDERS TE AMSTERDAM 4

Beschikking van 12 maart 2013 zoals bedoeld in artikel 43 van de Gerechtsdeurwaarderswet inzake de klacht met nummer 445.2012 van:

[…] ,

gevestigd te […],

klaagster,

gemachtigde: […],

tegen:

[…],

gerechtsdeurwaarder te […],

beklaagde.

Ontstaan en loop van de procedure

Bij brief met bijlage ingekomen op 29 mei 2012 heeft klaagster een klacht ingediend tegen beklaagde, hierna: de gerechtsdeurwaarder. Op 11 juni 2012 heeft de gerechtsdeurwaarder een verweerschrift ingediend. De klacht is behandeld ter openbare terechtzitting van 29 januari 2013 alwaar de gerechtsdeurwaarder is verschenen. Klaagster is, hoewel behoorlijk opgeroepen, niet verschenen. Van de behandeling ter terechtzitting is afzonderlijk proces-verbaal opgemaakt. De uitspraak is bepaald 12 maart 2013.

1. De feiten

a)      Op 16 april 2012 heeft de gerechtsdeurwaarder een in de Duitse taal opgestelde dagvaarding aan klaagster betekend door overhandiging aan een medewerker.

b)      Op 9 mei 2012 heeft klaagster bij de gerechtsdeurwaarder een klacht ingediend. De gerechtsdeurwaarder heeft bij brief van 24 mei 2012 op deze klacht gereageerd.

2. De klacht

Klaagster verwijt de gerechtsdeurwaarder dat deze de dagvaarding heeft betekend zonder haar mondeling erop te wijzen dat zij de ontvangst van het stuk ook had mogen weigeren. De gerechtsdeurwaarder heeft het stuk zonder enige toelichting overhandigd. De directeur van klaagster, de enige persoon die de Duitse taal goed beheerst, verbleef in het buitenland voor meerdere weken. Klaagster werd aldus geconfronteerd met stukken in een taal die niet goed werd beheerst en waarop bovendien binnen twee weken gereageerd moest worden.  

3. Het verweer van de gerechtsdeurwaarder

Bij de betekening van het stuk heeft de gerechtsdeurwaarder aan de medewerker gevraagd of deze gerechtigd was om het stuk in ontvangst te nemen en tevens heeft hij gezegd dat het een gerechtelijk stuk uit Duitsland betrof. Hij herinnert zich nog dat een collega op de achtergrond riep “dat zal wel van [     ] zijn”. Dat betrof inderdaad de eiser. Nadat de medewerker had bevestigd dat hij het stuk in ontvangst mocht nemen, heeft hij dat overhandigd.

Ter zitting heeft de gerechtsdeurwaarder toegegeven dat hij volgens artikel 10 van de EG verordening 1393/2007 en de EG verordening 1348/2000 een formulier bij het exploot van betekening had moeten voegen.

Dat hij dit heeft verzuimd, acht hij echter in dit geval niet tuchtrechtelijk laakbaar, omdat hij ervan mocht uitgaan dat van een weigering om het stuk in ontvangst te nemen geen sprake was.

4. Beoordeling van de klacht

4.1 Ingevolge artikel 34 van de Gerechtsdeurwaarderswet zijn gerechtsdeurwaarders en kandidaat-gerechtsdeurwaarders onderworpen aan tuchtrechtspraak ter zake van enig handelen of nalaten in strijd met die wet of in strijd met hetgeen een behoorlijk gerechtsdeurwaarder betaamt. Ter beoordeling staat of de handelwijze van de gerechtsdeurwaarder een tuchtrechtelijk verwijtbare gedraging in de zin van dit artikel oplevert.

4.2 De door de gerechtsdeurwaarder genoemde verordeningen bevatten regels die gaan over de betekening en kennisgeving in de lidstaten van gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke of handelszaken. Er geldt in dat geval een recht om te weigeren het stuk in ontvangst te nemen indien het niet is gesteld in of vergezeld is van een vertaling. De ontvanger kan weigeren om het stuk in ontvangst te nemen of kan het stuk binnen een week na ontvangst retourneren naar een op het bijgevoegde formulier vermeld adres onder vermelding van de reden van de weigering.

4.3 Gebleken is dat bij de betekening het vereiste formulier niet was bijgevoegd, maar deze omissie maakt geen onderdeel uit van de klacht. Anders dan klaagster meent, is het wettelijk niet vereist dat de gerechtsdeurwaarder bij de betekening van de dagvaarding in de Duitse taal een mondelinge toelichting geeft over de mogelijkheid om de ontvangst van het stuk te weigeren. Uit het betekeningsexploit blijkt dat aan de betekende wel uitdrukkelijk is aangezegd dat de in ontvangstneming kon worden geweigerd.

4.4 De Kamer acht de klacht daarom ongegrond.

5. Op grond van het vorenstaande wordt beslist als volgt.

BESLISSING

De Kamer voor Gerechtsdeurwaarders:

-           verklaart de klacht ongegrond.

Aldus gegeven door mr. A.W.J., Ros, plaatsvervangend-voorzitter, mr. A. Sissing en A.M. Maas (leden) en uitgesproken ter openbare terechtzitting van 12 maart 2013 in tegenwoordigheid van de secretaris.

Coll:

Tegen deze beslissing kan binnen dertig dagen na dagtekening van verzending van het afschrift van de beslissing hoger beroep worden ingesteld bij het Gerechtshof te Amsterdam, Postbus 1312, 1000 BH Amsterdam.